タイ料理を屋台で食べてみたいけど、
料理の名前が分からなくて注文できない・・・・・・・・・
こんな歯がゆい思いをしている人のための、
バンコク・パタヤ・プーケット・チェンマイ・タニヤ(^∀^)タイ全土で「屋台で食べるタイ料理」のガイドブックとなるブログです!
トムは「煮る、ゆでる」の意味なので、
「薄味のスープ」と訳すのがしっくりくる。
日本人の耳には
「トムチュー」と聞こえる。
แกง จืด
ゲーング・ヂュード とも言う。
辛い汁・薄味
これは”やや辛”なのだろう。
(俺には違いが分からないけど)
最もポピュラーなのは、
ต้ม จืด เต้าหู้
トム・ヂュード・タウフー
豆腐入りトムヂュード
だろう。
更にそこへ、豚の挽き肉 or 豚肉団子を入れる
ต้ม จืด เต้าหู้ ใส่ หมูสับ
トム・ヂュード・タウフー・サイ・ムーサップ
がポピュラー。
*サイ=入れる、サップ=刻む、
”ムーサップ”=刻み豚肉=豚の挽き肉
海草を入れたのも、食感がいいから俺は好きだ。
このトムヂュードは日本人の口に合う。
味噌汁代わりに毎日でもいける。
このスープと白メシだけでも満足だ。
タイ料理って、なんでこんなに美味しいのかな~?!
でもたぶん、純粋なタイ料理ではなく、
中華料理がタイ風に少しアレンジされたものだと思う。
PR
อาหารไทย
ads by google
カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
ブログ内検索
アーカイブ
アクセス解析
タイ料理の本
ads by google