忍者ブログ
タイ料理を屋台で食べてみたいけど、 料理の名前が分からなくて注文できない・・・・・・・・・ こんな歯がゆい思いをしている人のための、 バンコク・パタヤ・プーケット・チェンマイ・タニヤ(^∀^)タイ全土で「屋台で食べるタイ料理」のガイドブックとなるブログです!



検索すると、安い順に表示されるので便利だよ

_____________________________________________

タイ料理の中でも、と言うより
イーサーン料理の中でもマニアックなトム・へーン


ต้มแห้ง

タイ語で「クルアンナイ」、つまり
日本語だと内臓(モツ)を煮たもので、
モツが具のスープが「トムセーブ」、
スープ無しだと「トム・ヘーン」になるようだ。

tomhaeng

「トム+ヘーン」=「煮る+乾く」で
固有名詞になっているからそれで通じるんだろうが、
元は「トムセーブ・ヘーン」なのかもしれない。

バミー(ラーメン)でも汁なしだとバミー・ヘン、
スキでも汁なしは「スキー・ヘン」だから、
知っておくと応用範囲が広い言葉だね。
PR

タイ料理の中でもトムセーブは
トムヤムクンに比べ若干マニアックなスープ。
ต้มแฃบ

tomsaeb

トムは「茹でる、煮る」なんて意味で、
料理名に付くと「スープ」である事が多い。
(代表的な例がトムヤムクン)

セーブというのはイーサーン語で「美味しい」。

2つの言葉を合わせて「おいしい煮物(スープ)」
という意味だが、通常は具がモツというのが定番。

「トムセーブって、要するにモツのスープだろ?」
とイサーン人に訊くと
「基本そうだけど、具は何でもいいんだよ」
と答えにならない答え方をされた。

これもタイ料理特有の酸っぱさを含んだ味で、
スープという料理法のせいかコクがあって、かつ、
モツの臭みが少ないため俺もまあまあ好きだが・・・

日本人の友人に毎日こればっか食ってる奴が一人居る。

ヤム・マーマー ยำมาม่า



タイのインスタント麺と言えばマーマー。
他にもヤムヤムとかワイワイなんてのがあったと思うが
最もメジャーなのがマーマーだ。

日本でも、カップ入りの湯を注ぐだけタイプを
他社のも一律に商品名「カップヌードル」で呼ぶが
タイでも同じと考えられる。

そのインスタントラーメンを
ヤム料理にしたのがヤム・マーマー

これは俺の好物の一つだ。

タイ料理特有の酸っぱ辛い味付けは
毎日食べても飽きない美味しさ。

タイ人の友人にも
毎日こればっか食ってる奴が一人居た。

[1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6

次のページ >>
カレンダー
04 2012/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
スポンサードリンク

ブログ内検索
アクセス解析
お得な情報

タイ料理あれこれ by フーフー岡村 Produced by フーフー岡村 
ブログ [PR]結婚指輪 データセンター Designed by がりんぺいろ