忍者ブログ
タイ料理を屋台で食べてみたいけど、 料理の名前が分からなくて注文できない・・・・・・・・・ こんな歯がゆい思いをしている人のための、 バンコク・パタヤ・プーケット・チェンマイ・タニヤ(^∀^)タイ全土で「屋台で食べるタイ料理」のガイドブックとなるブログです!
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

อาหารไทย


トンロー屋台街(スクンビットソイ38)の粥屋。
ココの粥はお粥らしいドロドロの本格派だ。



โจ๊ก ヂョー タイ式お粥

チョク とか ジョク に聞こえるが
無気音の「チョ」なので ヂョー が一番近いと思う。

お粥屋に行って発音すれば、
チョクでもジョクでも通じるけどね。

長母音なので「ヂョク」よりは「ヂョーク」が正しい。
上がる声調だが、短い単語なので
間違っても早口なら通じやすい。



このトンロー屋台街の粥屋は夜遅くまで営業している。
ソイ38に入ってすぐ右側だ。
(写真中央の辺りになる)


「ヂョーク・ムウ、サイ・カイ」
と言えば、
「お粥・豚、入れる・卵」
という意味なので、
最もポピュラーな粥を注文できる。

似たような料理にカーオトム(雑炊)もあるが、
俺は詳しく知らないけど同じような作り方だろう。

キチンとしたお粥を見ると、
カーオトムよりヂョクの方が明らかに手間暇かかっている。

ヂョークはドロドロになるまで煮るからで、
そのため、まず米を砕いてから煮込むようだ。
PR

อาหารไทย

[57]  [56]  [55]  [54]  [53]  [52]  [51]  [50]  [47]  [46]  [45

<< クイチャップ・ユアン HOME タイ国のお菓子 カーウ・ラーム >>
ads by google
カレンダー
11 2017/12 01
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
ブログ内検索
アクセス解析
タイ料理の本

ads by google

Ads by Google

タイ料理あれこれ by フーフー岡村 タイ料理 お粥 ヂョーク Produced by フーフー岡村 
忍者ブログ [PR]
Designed by がりんぺいろ