タイ料理を屋台で食べてみたいけど、
料理の名前が分からなくて注文できない・・・・・・・・・
こんな歯がゆい思いをしている人のための、
バンコク・パタヤ・プーケット・チェンマイ・タニヤ(^∀^)タイ全土で「屋台で食べるタイ料理」のガイドブックとなるブログです!
トンロー屋台街(スクンビットソイ38)の粥屋。
ココの粥はお粥らしいドロドロの本格派だ。
โจ๊ก ヂョーク タイ式お粥
チョク とか ジョク に聞こえるが
無気音の「チョ」なので ヂョーク が一番近いと思う。
お粥屋に行って発音すれば、
チョクでもジョクでも通じるけどね。
*
長母音なので「ヂョク」よりは「ヂョーク」が正しい。
上がる声調だが、短い単語なので
間違っても早口なら通じやすい。
このトンロー屋台街の粥屋は夜遅くまで営業している。
ソイ38に入ってすぐ右側だ。
(写真中央の辺りになる)
「ヂョーク・ムウ、サイ・カイ」
と言えば、
「お粥・豚、入れる・卵」
という意味なので、
最もポピュラーな粥を注文できる。
似たような料理にカーオトム(雑炊)もあるが、
俺は詳しく知らないけど同じような作り方だろう。
キチンとしたお粥を見ると、
カーオトムよりヂョクの方が明らかに手間暇かかっている。
ヂョークはドロドロになるまで煮るからで、
そのため、まず米を砕いてから煮込むようだ。
PR
อาหารไทย
ads by google
カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
ブログ内検索
アーカイブ
アクセス解析
タイ料理の本
ads by google